sábado, 6 de junho de 2009

O Gato Preto- Primeira versão




Edgar Poe nasceu em 19 de Janeiro de 1809. Isto torna qualquer comemoração atrasada, ainda mais que esse blogue nasceu depois da dita data, esse ano. No entanto, minha dívida literária para com ele, do ponto de vista do estímulo à vontade de escrever, é enorme. Não podia deixar passar, assim que me informei. Escrevi "Edgar Poe" porque Allan é um nome que lhe chegou anos mais tarde, quando um bem-nascido da época deu apoio a ele , por alguns anos, aceitando-o como quase parte de sua família. Como em muitos debates históricos, foi no "quase" que o perigo se escondeu. Poe, entre outras, conseguiu a façanha de ser expulso de West Point!!! Já por causa do jogo e do copo. Depois disso, se desligou geral do tal bem-nascido, quase um pai, e caiu no mundo, durante o resto de sua precária existência. Seus contos são as obras primas que são, e diversos foram adaptados para hq, inclusive aqui no Brasil, por quadrinhistas (tanto desenhistas e roteiristas como desenhistas/roteiristas)das mais diversas formações. Como o naturalismo brasileiro, acho que isso se explica pelo caráter muito visual das histórias que conta. Há imagens que "corporificam" a idéia central com muito rigor... Em cada conto, ao menos uma imagem escandaliza,é o "sintoma" da "doença" da qual se fala. De costume, é a imagem que o autor levou o texto todo construindo.As adaptaçãoes todas usam tais imagens.
Ainda não havia, no contexto editorial americano, quadrinhos propriamente "de terror" quando saiu esta primeira adaptação de um texto de Poe para hq, no gibi "Yellowjacket Comics", número 1, de Setembro de 1944, oficialmente adaptando literatura para a nova mídia. Saiu pela editora E.Levy, que anos mais tarde se tornaria a Charlton Comics. Nessa época ainda não se dava os créditos aos artesãos envolvidos na feitura de uma hq. Porisso, Peter Normanton, que descolou essa pioneira experiência, não os deu também. Talvez levy estivesse testando as águas pra gibis sobre assombrações, bypassando o moralismo então vigente através do fato de que estavam adaptando um autor americano clássico!! Sic transit gloria mundi (Assim transita a glória do mundo)!! Diz o Normanton que, nos dez núemros que a revista publicou, nunca faltou adaptação de um conto de terror. As hqs na época não comiam um gibi inteiro, eram três ou quatro por número...de modo que postei três das sete pgs dessa adaptação, incluindo a pg em que o desgraçado que matou a mulher (por "acidente", sei, achando que era o gato...) a reencontra!!! Conciso o trabalho do(s) cara(s), hein? Ainda mais que são trechos do texto de Poe, resumidos, sim, mas com o jeitão dele, nas legendas... é uma adaptação bem fiel(diferente do que a cinema fazia nessa época)!! E se o traço não é brilhante também não compromete...de modo que...continua sim, no próximo e emocionante episódio!!!

Sem comentários:

Enviar um comentário